Translation of "che devo" in English


How to use "che devo" in sentences:

C'è una cosa che devo dirti.
There's something I have to tell you. I know.
C'è una cosa che devo fare.
There is something I gotta do. What?
E' tutto quello che devo sapere.
That's all I need to know.
C'e'... c'e' una cosa che devo dirti.
There's something I got to tell you.
C'e' una cosa che devo dirti.
There is something I need to tell you.
Quindi gli fu posto davanti da mangiare, ma egli disse; «Non mangerò, finché non avrò detto quello che devo dire.
And bread was set before him. But he said: I will not eat, till I tell my message.
C'e' una cosa che devo mostrarti.
There's something I have to show you.
È una cosa che devo fare.
It's something I must do, because...
E' un rischio che devo correre.
Well, that's a risk I'm gonna have to take.
Non dirmi quello che devo fare.
Don't tell me what you need me to do.
È un rischio che devo correre.
That's a chance I gotta take, pal.
Non e' quello che voglio fare, e' quello che devo fare.
It's not what I want to do; it's what I have to do.
C'e' un'altra cosa che devo fare.
I got something else I have to do.
Ora so quello che devo fare.
Now I know what I have to do.
E' per questo che devo uscire di qui.
So I need to get out of here.
Non vuol dire che devo smettere di provarci.
That doesn't mean I have to stop trying.
E' una cosa che devo fare.
This is something that I have to do.
Disse allora il padrone della vigna: Che devo fare?
The owner of the vineyard said, 'What shall I do?
C'e' una cosa che devo chiederti.
There's one service I ask of you.
C'è un'altra cosa che devo dirti.
There was another thing I needed to tell you.
Non dirmi quello che devo fare!
Uh-uh, uh-uh, you don't tell me what to do!
Mi dica quello che devo fare.
Tell me what you want me to do.
Dimmi solo quello che devo fare.
Just tell me what I can do.
Ascolta, c'è una cosa che devo dirti.
Look, there's... There's something I need to tell you.
È una cosa che devo fare da sola.
This is something I must do myself.
A che devo la tua visita?
To what do I owe this visit?
Ci sono delle cose che devo sistemare.
I've got some things I have to sort through.
Ci sono delle cose che devo fare.
Some things I've got to do.
C'è una cosa che devo dirvi.
There's something I have to tell you.
C'e' solo un'altra cosa che devo fare.
I still have one more thing that I have to do.
E' tutto quello che devo dire.
That's all I'm supposed to say.
Ed è per questo che devo andarmene.
Yeah, that's why I have to leave.
Non sono io che devo perdonarti.
I'm not the one you need to ask forgiveness from.
C'è una cosa che devo fare
There's something that needs to be settled.
C'e' una cosa che devo fare.
I've got something I need to do.
E' per questo che devo farlo.
That's why I do have to do it.
C'e' un'altra cosa che devo dirti.
Something else I gotta tell you.
C'e' una cosa che devo dire.
I have something I need to say.
C'e' una cosa che devo farti vedere.
I just have something to show you. Awesome.
C'e' una cosa che devo dirvi.
There's something I need to tell you both.
Dimmi tutto quello che devo sapere.
Just tell me what I need to know.
E' una cosa che devo fare da sola.
That's something I'm gonna have to do for myself.
C'è una cosa che devo mostrarti.
There's something that I need to show you.
5.2340710163116s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?